Potresti prenderti di tutto, le assi del cesso sono un campo minato.
You never know what you can catch these days. Every toilet seat is a minefield.
Se dovesse accadere, sarà come trovarsi in un campo minato.
Well, if that happens, it will be like trying to work in a minefield.
A meno che questo tizio... non abbia in testa una visione di come montare quella roba... ci troviamo su un campo minato!
Honey, unless this guy has some vision of how to cut this thing in his head... - we're on some very shaky ground here.
Abbatterono la recinzione e corsero dritti verso la foresta, attraversando un campo minato.
They pushed the fences down and ran straight towards the forest, crossing a minefield.
Mi e' sembrato piu' che volesse trascinarmi in un campo minato, Nerese.
Felt more like you were dragging me across a minefield, Nerese.
Ma non si rende conto che sta avanzando in un campo minato?
Okay. But don't you realize that you just stepped on a land mine?
E'come camminare su un campo minato.
It's like sailing through a minefield.
S+e non ritrovi quella schermata ti spedisco a sminare un campo minato, col martello!
If you don't find that screen I'm gonna have you hunting for land mines, with a hammer!
Camminava su un campo minato, ma ha avuto un bel colpo di culo.
Fucking termite choking on splinters, had a run of good fucking luck.
Questo caso e' un campo minato.
So this case is a land mine.
Ho schivato un campo minato, piu' di quanto mi aspettassi, ma i ragazzi di oggi sono... sai, li addestrano a sopravvivere a ferite d'arma da fuoco, mine antiuomo, attacchi aerei.
I dodged a bullet more than my fair share. But these boys today, they... You know, they drill them to survive gunshot wounds, landmines, air strikes.
Il passato di Harry e' un campo minato, ma io ho la mia bomba da disinnescare.
Harry's past is a minefield. But I've got my own ticking bomb to defuse.
Perche' hai appena fatto fuori un cerbero, che... non e' una passeggiata e... c'e' un campo minato con non si sa quale merda, che ci aspetta.
'Cause you did just gank a Hellhound, which is no slice of pie, and, uh, there is a mine field of who knows what crap ahead.
Carter, Beecher potrebbe essere in mezzo a un campo minato, fossi in te farei attenzione, prima di andare a cercarlo.
Carter, Beecher could be walking through a minefield. I'd be careful before I go and follow him.
Un testimone ha detto che hanno sparato poco dopo il salvataggio da parte del sergente di due bambini afgani da un campo minato dai talebani.
According to an eyewitness, the shooting occurred just after Sergeant LeMere rescued two Afghan children from a Taliban minefield.
Nonostante le apparenze, questo posto è un... campo minato di orrori sovrannaturali che aspettano di... palesarsi quando meno ve lo aspettate, quindi... state bene all'erta.
All appearances aside, this place is a minefield of supernatural horror waiting to rear its head when you least expect it, so... keep your guard up.
"La compravendita del pepe e' politicamente un campo minato."
"Pepper transactions are a political minefield."
Non ho perso un piede in un campo minato per sentirti parlare per niente.
I didn't lose a foot in a land mine To hear you talk junk.
Sei nel bel mezzo di un campo minato.
You're standing in the middle of a minefield.
Non si puo' attraversare un campo minato senza sapere dove sono le mine.
We can't make it through this minefield if we don't know where the mines are.
E' un campo minato, ripeto, mine, passo.
This is a hot HLS, repeat, mines, over
E' un campo minato, attento a dove cammini!
It's a fuckin' mine field! Watch your step.
Sei... esperta nello scoprire le bugie... e ho capito che è un campo minato.
You're a walking lie detector, and I just realized this is a fucking minefield.
Dobbiamo solo superare due mura alte sei metri e un campo minato.
All we have to do is get over two 20-foot walls and a minefield.
Per rallentarci, il Presidente Snow sta costruendo un campo minato di trappole e congegni letali chiamati "baccelli".
To slow our advance, President Snow is building a minefield of traps and lethal devices called "pods."
Magari legalmente e' sicuro, ma politicamente e' un campo minato.
Legally we may be safe, however, politically we are walking into a minefield.
Sapevo che, in qualche modo, la faccenda era un campo minato.
I knew going in this was dynamite, one way or the other.
Siamo finiti in mezzo a un campo minato.
We're in the middle of a minefield.
Perche' non metterebbero un campo minato intorno a questo posto?
Why wouldn't they put a minefield around this place?
Mike, ho reso tutta la tua operazione un campo minato.
Mike, I've got your whole operation strung up like a mine field.
Potrai anche non essere brillante, ma sai destreggiarti in un campo minato meglio di chiunque conosca.
You may not be brilliant, but you can tiptoe through a minefield better than anyone I know.
Mandarono delle truppe per consolidare gli accordi di pace del 1973, ed e' li' che ho cercato di liberare un dodicenne che era finito su un campo minato.
They sent troops to reinforce the '73 peace accords. Which is where I tried to free a 12-year-old boy who stepped on a land mine.
Il mercato americano dello sport e' un campo minato, e quel che mi piacerebbe fare oggi e' disegnare una mappa di questo campo minato per...
The American sports market is a minefield, and what I'd like to do today is draw a map through that minefield so that...
Sei su un campo minato, ragazzo.
You treading' in deep waters, boy.
Bene, la cattiva notizia è che ci troviamo in un campo minato.
All right. Bad news is we're standing in a minefield.
Siamo gia' su un campo minato con il vestito luccicante.
We're already skating on thin ice with the sparkly dress.
Un campo minato di composti chimici con pannelli a pressione che ti drogava ogni volta che tornavi qui.
A chemical minefield, pressure pads in the ground, dosing you up every time that you came back here.
Ho il sospetto che il quadrante in alto a sinistra sia un campo minato.
I'm thinking maybe the whole upper left quad is some kind of fucking mine field.
Ma questo è un campo minato!
It's like a minefield out here.
Ma, come tutti sappiamo, a volte può sembrare un po 'un campo minato; dove posso guidare legalmente?
But, as we all know it can sometimes feel like a bit of a minefield; where can I legally drive?
Aveva la forma di un insetto stecco e camminava per un campo minato con le sue zampe, e ogni volta che calpestava una mina, una delle zampe esplodeva, e continuava poi con le altre zampe a far esplodere le altre mine.
And the way it worked was it was shaped like a stick insect and it would walk around a minefield on its legs, and every time it stepped on a mine, one of the legs would blow up, and it would continue on the other legs to blow up more mines.
Riconosco anche che insegnare queste cose a scuola può sembrare come attraversare un campo minato.
I also know that teaching about these things in schools can feel like navigating a minefield.
Ma in qualche modo negli ultimi due decenni la terra della libertà si è trasformata in un campo minato.
But somehow or another, in the last couple of decades, the land of the free has become a legal minefield.
2.8198730945587s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?